学习知识|英语地址怎么写,像这样写英文地址的英文


地址如何写, 英文? 中文地址的排列顺序是由大到小, 如:X国X省X市X区X路X号, 而英文地址则刚好相反, 是由小到大 。 如上例写成英文就是:X号, X路, X区, X市, X省, X国 。
例如:
1. 住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室 。
Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province.
2. Address:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203,USA.
住址:美国科罗拉多州丹佛市林肯街第1120号, 邮编80203 。
请问英文地址怎么写?!! 英文:Rm. 2001, Unit 1, Building 2, Zone C, Aotihuacheng, Luolong District
中国的思维方式是倾向“移动主体”, 比如写信给对方, 那就是先写大范围主体:国家或城市等, 主体去找客体需要先知道客体在哪个省, 再知道那个市、那个县, 依次往下类推 。
而英语国家倾向“移动客体“, 比如写信给对方, 那就是客体来收主体信的过程, 客体得先走出主体的街道, 再走出主体的区, 再走出主体的州 。
主体和客体是变换思维, 可以理解为“我”和“你” 。
【学习知识|英语地址怎么写,像这样写英文地址的英文】拓展资料:

门牌号  街道 行政区
所在城市
所在省
国家
邮编
英文地址一般的写法与我们描述的相反, 由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写 。
例1:浙江省杭州市下沙高教园区杭州电子科技大学计算机学院XXX
XXX
Computer College of Hangzhou Dianzi University,
Xiasha Higher Education Zone, Hangzhou City,
Zhejiang Province, P. R. China, 310018

地址如何用英文表达 北京市东花市北里20号楼6单元501室
Room
501
, Unit
6, Building
20
North
Donghuashi
Residential
Chongwen
District
BeiJing
City
我给加上了
崇文区
----------------
请看相关资料
翻译原则:先小后大 。
中国人喜欢先说小的后说大的, 如**区**路**号
而外国人喜欢先说大的后说小的, 如**号**路**区, 因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.
中文地址的排列顺序是由大到小, 如:X国X省X市X区X路X号, 而英文地址则刚好相反, 是由小到大 。 如上例写成英文就是:X号, X路, X区, X市, X省, X国 。 掌握了这个原则, 翻译起来就容易多了!
X室
Room
X
X号
No.
X
X单元
Unit
X
X号楼
Building
No.
X
X街
X
Street
X路
X
Road
X区
X
District
X县
X
County
X镇
X
Town
X市
X
City
X省
X
Province
请注意:翻译人名、路名、街道名等, 最好用拼音 。
中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room
403,
No.
37,
SiFang
Residential
Quarter,
BaoShan
District
虹口区西康南路125弄34号201室
Room
201,
No.
34,
Lane
125,
XiKang
Road(South),
HongKou
District
473004河南省南阳市中州路42号
李有财
Li
Youcai
Room
42
Zhongzhou
Road,
Nanyang
City
Henan
Prov.
China
473004
434000湖北省荆州市红苑大酒店
李有财
Li
Youcai
Hongyuan
Hotel
Jingzhou
city
Hubei
Prov.
China
434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司
李有财
Li
Youcai
Special
Steel
Corp.
No.
272,
Bayi
Road,
Nanyang
City
Henan
Prov.
China
473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702
李有财
Li
Youcai
Room
702,
7th
Building
Hengda
Garden,
East
District
Zhongshan,
China
528400
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室
李有财
Li
Youcai
Room
601,
No.
34

推荐阅读